Gå til Indhold
Find kurser og aktiviteter
Vælg kommune^
Hvordan blev japanske og europæiske kunstnere inspirerede af hinandens kunst i slutningen af 1800-tallet? OBS: udskudt til senere - ny dato på vej Vi starter med en oversigt over Japans kunsthistorie fra 1800-tallet og frem med fokus på overgangen fra traditionel kunst til indførelsen af et moderne, vestligt kunstbegreb i slutningen af 1800-tallet. Vi diskuterer hvordan kunsten blev en integreret del af dannelsen af en moderne japansk nationalstat. Herefter vender vi blikket mod Europa og taler om begrebet japonisme, interessen for japansk kunst i Vesten. Her diskuterer vi hvordan aspekter af japansk kunst blev modtaget forskelligt i de europæiske lande, herunder også Danmark, og hvordan japonisme havde relation til europæisk national identitet. Gunhild Borggreen er lektor i Kunsthistorie og Visuel Kultur på Københavns Universitet og forsker og underviser i japansk kunsthistorie. Hun har bidraget som konsulent til adskillige udstillinger i Danmark om japansk kunst og japonisme, herunder Amalienborg-museet og Johannes Larsen Museet i 2017.



Undervisningssted:
Roskilde bibliotek
Dronning Margrethes Vej 14
4000 Roskilde

Ugedag:
Tirsdag
Næste mødegang:
27-04-2021 kl. 19:00
Lokale:
Salen
Holdnr:
21706
Lektioner:
2
Mødegange:
1

Kontakt kursusudbyder:
ROSA
4000 Roskilde
T: 40 57 04 84
E: rosa@rosa-roskilde.dk

Hvordan er Haruki Murakamis syn på verden? OBS: 3.5 er udskudt til senere - Ny dato er på vej Forfatteren Haruki Murakami er læst over hele verden, har rejst over hele verden og boet både i Europa og i USA, og så har han oversat over hundrede amerikanske og britiske titler. Hvordan afspejler det sig i forfatterskabet? Tager han os med rundt i verden, eller lader han os opleve Japan? Det fortæller Murakamis faste oversætter Mette Holm om til en diskussionsaften, hvor vi alle kan blive lidt klogere på forfatterskabet, vores egen måde at læse det på og det, Japan, som Murakami lever i. Mette Holm er cand. mag. i japansk og antropologi og arbejder nu som litterær oversætter. Mettes primære forfatter er Haruki Murakami, men hun har også oversat Ryu Murakami, Banana Yoshimoto, Kenzaburo Oe, Taichi Yamada, Natsuo Kirino, Hiromi Kawakami og Jiro Taniguchi. Mette har et indgående kendskab til japan, og den japanske kultur.



Undervisningssted:
Roskilde bibliotek
Dronning Margrethes Vej 14
4000 Roskilde

Ugedag:
Mandag
Næste mødegang:
03-05-2021 kl. 19:00
Lokale:
Salen
Holdnr:
21703
Lektioner:
2
Mødegange:
1

Kontakt kursusudbyder:
ROSA
4000 Roskilde
T: 40 57 04 84
E: rosa@rosa-roskilde.dk

Hvorfor kigger mange japanere dig ikke i øjnene? OBS! ny dato: 10.5.20 Asger Røjle Christensen fortæller om mere end 35 års professionelt og privat liv med Japan og japanere. Han er japansk gift og har boet i en japansk familie i mange år. Han forstår godt, at mange af de høflige japanere opleves som generte og reserverede, når danskere møder dem. Denne afstand skaber en masse myter og fordomme om japanere. Men de er ikke så forskellige, når det kommer til stykket. De har typisk en anden opdragelse og bærer på en anden historie og kultur, men de er bygget af de samme arveanlæg som os andre, og der er gode forklaringer på forskellene mellem dem og os. Asger Røjle Christensen er en erfaren dansk journalist, forfatter og foredragsholder. Asger Røjle har fulgt udviklingen i Japan og Østasien i over 35 år. Siden 2013 har Asger Røjle boet det meste af tiden i Tokyo, hvor han arbejder som korrespondent foren række danske nyhedsmedier, fagblade samt det digitale magasin POV International. Læs mere om Asger Røjle på hans hjemmeside: www.asgerrgojle.com



Undervisningssted:
Roskilde bibliotek
Dronning Margrethes Vej 14
4000 Roskilde

Ugedag:
Mandag
Næste mødegang:
10-05-2021 kl. 19:00
Lokale:
Salen
Holdnr:
21704
Lektioner:
2
Mødegange:
1

Kontakt kursusudbyder:
ROSA
4000 Roskilde
T: 40 57 04 84
E: rosa@rosa-roskilde.dk

Hvordan kan man lære at føle sig hjemme i et fremmed land, der virker som 'den omvendte verden'? Ny dato er på vej Mange danskere er fascineret af Japan – det japanske køkken, punktligheden, teknologien, litteraturen og arkitekturen. Men i mødet med det kollektivistiske og hierarkiske kejserrige kan individualistiske og egalitære danskere undertiden føle sig aldeles ’lost in translation’. Sådan var det for Camilla Nellemann at tilbringe et år i en japansk landsby som 17-årig i 1998. Kulturchokket som teenager gav anledning til en masse undren og blev begyndelsen på et livslangt engagement i Japan og kulturforståelse. Camilla Nellemann fortæller med humor og indlevelse om svære kulturmøder, der kan få en til at føle sig forkert. Og om alt det gode, der kan ske, når vi som mennesker møder det fremmede med nysgerrighed. Camilla Nellemann er forfatter, ph.d. og tidligere sprogofficer. Hun voksede op i Danmark og blev i en tidlig alder fascineret af udlandet og kulturmøder. Som voksen har Camilla boet fem år i Japan, to år i Rusland, 8 måneder i Kirgisistan og 6 måneder i Afghanistan. Hun vendte hjem til København i 2017, hvorfra hun bidrager til forholdet mellem Danmark og Japan som sekretær i Dansk-Japansk Selskab og censor i Japan studier på danske universiteter. I 2020 udgav hun bogen "Dansende biler - med en dansker på udebane i Japan fra 1998 til 2016". Kulturforståelse er et gennemgående tema i Camillas erhvervskarriere.



Undervisningssted:
Roskilde bibliotek
Dronning Margrethes Vej 14
4000 Roskilde

Ugedag:
Tirsdag
Næste mødegang:
25-05-2021 kl. 19:00
Lokale:
Salen
Holdnr:
21705
Lektioner:
2
Mødegange:
1

Kontakt kursusudbyder:
ROSA
4000 Roskilde
T: 40 57 04 84
E: rosa@rosa-roskilde.dk